Como ler os holerites em japonês? Quais os impostos que pago?
No Japão, os impostos são deduzidos automaticamente no contracheque (kyuuryoumeisai). Há seguro social, pensão, seguro saúde e outros impostos que as vezes nos perguntamos o por que ou o que estamos pagando.
É bom saber o que você está pagando como pessoa física aqui no Japão, pois há pagamentos que podem ser difíceis de entender no início. Para onde vão nossos impostos e quais poderiam ser os benefícios dos impostos que estou pagando. Verifique um por um e veja o que há em um contracheque japonês.
um exemplo de um contracheque japonês
um exemplo de um contracheque traduzido em inglês.
O Saldo líquido pago é a seção que você deve prestar atenção, pois é o valor total que você recebeu naquele mês. Vamos conversar sobre cada seção do holerite.
SEÇÃO DE PAGAMENTO
A seção Pagamento mostra o salário total que o funcionário recebeu no período de um determinado mês. Valor total recebido mostra o total de todos os pagamentos.
Salário Básico (Kihonkyuu)
Vencimento-base que um indivíduo pode receber todos os meses. Não inclui outros subsídios, como o Subsídio de habitação, pois tem um campo separado.
Subsídio de compensação de diretor (subsídio executivo) (Yakuinhoushuu)
Um subsídio concedido a uma pessoa que mudou para uma posição superior. Pode variar consoante a posição que mudou.
Auxílio Habitação (Jyuutakuteate)
É considerado caso a empresa tenha feito acordo para pagar o subsídio de habitação do trabalhador. Há casos em que a empresa paga apenas a renda habitacional.
Subsídio de transporte (Tsuukinteate)
Este subsídio é concedido se o local de trabalho da pessoa for longe do local onde mora. Também inclui o subsídio de viagens durante viagens de negócios, dependendo do que for decidido durante a entrevista.
Subsídio de qualificação (Shikakuteate)
Os subsídios de qualificação são concedidos se o funcionário possuir os certificados necessários para o cargo. Por exemplo, uma empresa fornecerá um adicional de 10.000 JPY a um funcionário se ele possuir um Certificado de Proficiência em Língua Japonesa. Portanto, quanto maior o nível de proficiência, maior o subsídio adicional.
Pagamento de horas extras (Zangyouteate)
Mostra o pagamento de horas extras acumulado que o funcionário fez no trabalho.
Subsídio noturno diferencial (Shinyazangyou)
O diferencial noturno não difere de outros países. Aqui no Japão, existe uma lei que diz que, trabalhando das 22h às 5h, seu salário-base aumentará 25%. Isso significaria que, se você tiver um salário-base de ¥1000 por hora, então será ¥ 1250 a partir das 22h.
SEÇÃO DE DEDUÇÃO
A seção de deduções mostra os descontos que um indivíduo pagou no mês. Isso mostra o seguro saúde, pensão, etc. separadamente, para que você possa entender melhor quanto foi deduzido.
Seguro saúde (Kenkou Hoken)
O seguro saúde no Japão é um benefício muito importante para o cidadão no Japão. Por ter seguro saúde, contas hospitalares e outros pagamentos relativos a questões de saúde podem ser pagos pelo governo. É uma grande ajuda porque as contas hospitalares aqui são muito caras. Observe que nem todos os pagamentos serão cobertos pelo seguro saúde.
Pensão de bem-estar (Kousei Nenkin)
O sistema de pensões japonês é composto pelo Seguro Nacional (Kokumin Nenkin) e Seguro do Funcionário (Kosei Nenkin). As idades de 20 a 60 anos, incluindo cidadãos estrangeiros, devem se inscrever no plano.
Seguro-desemprego (Koyou Hoken)
Indivíduos que trabalharam no Japão por pelo menos seis meses e pagaram seguro-desemprego podem se inscrever para o seguro-desemprego (Koyou Hoken). É administrado pela Hello Work, que apoia não apenas cidadãos japoneses, mas também estrangeiros em sua perda de emprego e procura de emprego.
Seguro Social (Shakai Hoken)
É o conjunto de seguro saúde, pensão e seguro-desemprego, todos juntos formam o denominado seguro social.
Imposto de renda retido (Gensenshotokuzei)
Trata-se do imposto acumulado de um indivíduo em um ano. A taxa difere de acordo com a renda anual. Por exemplo, se você entrar em uma empresa por volta da metade do ano, pode haver ajustes fiscais no final do ano ou declarações de impostos finais porque a empresa precisa reajustar o imposto que você está pagando.
Imposto Municipal (Jyuuminzei)
Também denominado Imposto de Residência, é o imposto que é pago à Prefeitura ou ao Município de uma pessoa física, com base na renda anual do ano anterior.
Existem alguns pagamentos adicionais que você pode ver no seu contracheque. Isso inclui a taxa de serviço, se a empresa forneceu um serviço de transporte para enviar e buscar você no trabalho. Alguns são despesas com roupas, etc.
Lembre-se de que há isenção de impostos caso você declare que tem dependentes, o seu imposto mensal pode diminuir dependendo dos dependentes declarados.
REGISTRO DE PRESENÇA
A seção Registro de Presença mostra quantos dias o funcionário compareceu ao trabalho, também mostra quantas horas extras, quantas faltas teve. Também mostra quantas vezes e quantas horas o funcionário saiu mais cedo ou chegou atrasado.
Dias trabalhados (Shukkinnissu)
Mostra o número total de dias trabalhados. 1,0 é equivalente a 1 dia de trabalho. Portanto, se for 20,0, são 20 dias. 1,5 significa um dia inteiro e meio.
Folgas pagas (Yuukyuunissu)
O número total de licenças remuneradas utilizadas por um funcionário. As licenças remuneradas disponíveis dependem das regras da empresa.
Dias de ausência (Kekkinnissu)
O número total de dias ausentes do trabalho.
Chegar atrasado ou sair cedo
Mostra quantas vezes e horas um indivíduo chegou atrasado ao trabalho ou saiu mais cedo.
Lembre-se sempre de que a seção Saldo líquido pago é o valor total do salário que foi depositado em sua conta bancária.
holerite translation
Payment slip: contracheque
Year: ano
Month of salary period: mês de referência do salário
Employee no: Funcionário número
Employee name: Nome do funcionário
Company name: Nome da Empresa
Payment: pagamento
Basic wage: salário base
Officers compensation: abono de compensação de cargo superior
Housing allowance: abono moradia
Family allowance: abono família
Qualification allowance: abono por qualificação
Overtime pay: Horas extras
Holiday pay: feriados
Night diferencial allowance: diferença de abono noturno
Travel allowance: abono transporte
Total amount received: total recebido
Deduction: descontos
Health insurance: seguro saúde
Nursing insurance: seguro de enfermaria
Welfare pension: pensão de bem estar
Unemployment insurance: seguro desemprego
Social insurance: seguro social
Income tax withheld: imposto de renda retido
Municipal tax: imposto municipal
Taxable total: imposto total
Total deduction: total de descontos
Attendance record: Registro de comparecimento
Worked day: Dias trabalhados
Consumed paid leave days: folgas pagas
Days absent: Dias ausentes
Total overtime hours: horas extras totais
Holiday worked days: feriados
Night diferential overtime: diferença de horas extras noturnos
Coming late ou leaving early hours: atraso ou saindo cedo
Total: total
Total amount received: total recebido
Total deduction: total de descontos
Net balanced paid: Salário líquido recebido.
JN8 -JAPANnavi8-
Site de informações apoiando estrangeiros que moram no Japão